No exact translation found for لبنة البناء الأساسية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic لبنة البناء الأساسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les cinq priorités que j'ai exposées plus haut sont les éléments fondamentaux qui permettront d'assurer ce professionnalisme.
    وتمثل البنود الخمسة ذات الأولوية التي حددتها أعلاه، لبنات البناء الأساسية لتحقيق هذا القدر من القدرة الاحترافية.
  • Les modérateurs ont rappelé qu'au dernier atelier du Dialogue, tenu à Vienne (Autriche), ils avaient demandé aux représentants des gouvernements de préciser quelles étaient pour eux les composantes essentielles d'une riposte efficace face aux changements climatiques.
    وذكّر الميسِّران المتشاركان بأنهما كانا قد طلبا إلى الحكومات، في حلقة العمل الأخيرة للحوار التي عُقدت في آب/أغسطس 2007 في فيينا بالنمسا، بأن تبيّن بوضوح ما تعتبره لبنات البناء الأساسية لإعداد استجابة فعالة لتغير المناخ.
  • 44 La normalisation est l'un des éléments constitutifs essentiels de la société de l'information.
    وتوحيد المقاييس هو إحدى اللبنات الأساسية في بناء مجتمع المعلومات.
  • Les élections prévues pour cette année seront une étape essentielle dans le cadre d'un effort à long terme visant à reconstruire le pays.
    إن الانتخابات المقرر إجراؤها في هذا العام ستكون لبنة أساسية في بناء الجهد الطويل الأجل صوب إعادة بناء البلد.
  • Dans les fondations figuraient des éléments importants tels que le renforcement des capacités, le transfert de technologies vers les pays en développement et l'adaptation aux effets des changements climatiques. Ils étaient déterminants pour la participation des pays en développement à ces processus.
    وتشمل هذه الأسس اللبنات الأساسية مثل بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والتكيف مع آثار تغير المناخ، التي هي خطوات أساسية لكي تشارك البلدان النامية في العملية.
  • Les initiatives décrites ci-dessous ont permis de mettre en application l'essentiel des trois modules de coopération Sud-Sud visés dans le troisième cadre de coopération.
    وضعت المبادرات الواردة أدناه الأساس ولبنات البناء لمجالات التركيز العالمية الثلاثة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب المحددة في إطار التعاون الثالث.
  • Les femmes sont les sœurs des hommes, a dit le Prophète. C'est par cette complémentarité que se construit la société dans son aspect humain, grâce à une fusion collaborative basée sur l'entente, le don de soi et le respect mutuel et sur l'exécution par chacun du rôle dont il est capable loin de l'affrontement et du désintéressement qui sont contraires à l'essence de l'existence. C'est grâce à la complémentarité entre l'homme et la femme que se construit la famille qui constitue le fondement de la société islamique et du développement de notre univers. Et c'est pour cela que l'Islam met l'accent sur de nombreuses valeurs qui soutiennent la famille, composée non seulement des deux époux, mais aussi des enfants, des frères et des sœurs, des parents et d'autres alliés. Ces valeurs sont notamment la piété filiale, le respect des liens du sang et l'éducation des enfants. Dans ces domaines, la femme est plus favorisée que l'homme : la charia en dit plus sur l'éducation des filles que sur celle des garçons, le droit d'une mère sur ses enfants est trois fois plus grand que celui de leur père et son droit à la garde du jeune enfant est en principe privilégié par rapport à celui de son père.
    كما ينظر الإسلام إلى العلاقة بين المرأة والرجل على أنها علاقة تكامل الذي يشكل فيه كل من الرجل والمرأة جزءا مكملا للآخر يقول نبينا محمد صلى الله عليه وسلم: (إنما النساء شقائق الرجال) حيث بهذا التكامل يتحقق البناء الاجتماعي في وجهه الإنساني، من خلال امتزاج تعاوني منطلقه الألفة والولاء والتقدير المتبادل وأداء كلٌ دوره الممكن بعيدا عن الصراع والاستغناء المناقض لفطرة الوجود من خلال التكامل بين الرجل والمرأة تبنى الأسرة التي تمثل اللبنة الأساس في بناء المجتمع المسلم، وعمران هذا الكون، ولهذا يؤكد الإسلام على كثير من القيم التي ترتقي بالأسرة التي لا تنحصر في الزوجين وإنما تمتد للأبناء والإخوة والوالدين والرحم، ومن تلك القيم بر الوالدين، وصلة الأرحام، وتربية الأولاد، وتحظى المرأة من هذه القيم بنصيب ليس مماثلا للرجل بل أوفر منه، فقد جاء في فضل رعاية البنات أكثر مما جاء في الأبناء، وحق الأم على أولادها يعدل حق الأب ثلاث مرات وحق المرأة في حضانة طفلها الصغير مقدم على حق الرجل ابتداء.